Cuando se visita una ciudad nueva, se suelen dar situaciones en las que los lugareños utilizan palabras típicas de su tierra y el resto de personas desconocen su significado. Pues bien, Pamplona no es una excepción y aunque entre los pamplonicas se entiendan a la perfección, a más de uno puede costarle formar parte de la conversación si desconoce el significado de algunas palabras. Aquí os dejamos unas de las muchas que seguro oiréis a sus gentes y que os ayudarán a integraros más entre ellos y a moveros con más soltura por la ciudad.

Lo primero y más característico de los pamplonicas y navarros en general, es  el uso del diminutivo -ico e -ica. Es una forma familiar y cariñosa de referirse a las cosas y a las personas y se utiliza mucho. Que “majica” es esa chica, ponte ya el “pañuelico”.

El verbo coger, además de tener el significado común para todas las personas, toma en Pamplona otro diferente. Voy a coger un taxi, le ha cogido el toro, etc.

El verbo echar: se utiliza para decir que vas a beber o comer algo. Voy a echar unos vinos, voy a echar un bocata.

Cuadrilla: el uso de esta palabra es muy habitual aquí. Se refiere al grupo de amigos y amigas que normalmente suelen ser los de toda la vida. Es habitual quedar con la cuadrilla para almorzar, ir a los fuegos y asistir a cualquiera de los eventos que propone a fiesta.

Villavesa: se refiere al autobús urbano de la ciudad. Voy a coger la villavesa o también podrás escuchar voy a coger la burra.

Barracas: es el nombre popular que se le da a la feria de atracciones.

Mozos y mozas: en Sanfermines se utiliza normalmente para referirse a los chicos y chicas que corren el Encierro, pero también se utiliza para referirse a estos fuera de la carrera.

Capotico: previo al Encierro es habitual encomendarse al santo y pedir su protección. Cuando en la carrera te has librado de sufrir una cornada o cualquier situación peligrosa, se dice que el santo te ha echado el capotico.

Txapela: es el nombre que se utiliza para referirse a la comúnmente conocida como boina. Es la clásica prenda que se utilizaba como parte de la vestimenta sanferminera, hoy en día no es tan habitual llevarla.

Ir de potes, de poteo o a potear: se refiere a la costumbre de ir de bar en bar bebiendo y comiendo, generalmente con la cuadrilla.

Kalimotxo: es una bebida compuesta por vino y coca-cola, no solo es típica aquí pero no es común en todos los lugares.

Txupito: es muy típico, no solo de Pamplona, pedir una ronda de chupitos durante la noche. Es una “copa” muy pequeña de licor, que por lo general, se bebe de un trago.

Juerga: se utiliza como sinónimo de fiesta. Vamos de juerga, vamos de fiesta.

Estar de empalmada o de gaupasa (esta última en euskera): significa que todavía no te has ido a casa y que llevas toda la noche de fiesta.

Jarrear: aunque sea julio, en Pamplona no es de extrañar que pueda caer un buen chaparrón. Cuando llueve mucho, por aquí se dice que está jarreando.

Txipiarse: si te ha pillado uno de esos chaparrones por la calle, seguramente te hayas txipiado, es decir, mojado de los pies a la cabeza.

Garrote: las famosas napolitanas para la gente, aquí se denominan garrotes. Aunque es más habitual que la gente desayune los famosos churros con chocolate, también lo son estos bollos rellenos de crema o de chocolate.

Artículos Relacionados